نصوص النقد الادبى اليونان

تأليف نصوص مختارة
ترجمة لويس عوض

كتاب " نصوص النقد الأدبى " ( عند اليونان ) جزء من مشروع أكبر هو ترجمة أقدم نصوص فى نظرية النقد إلى اللغة العربية ونشرها بقصد دعم النقد المنهجى فى لغتنا . والأصل فى الكتاب أنه من جزءين : 1: - جزء يشمل ما ورد فى جمهورية أفلاطون وفى " المحاورات " وفى كتاب " القوانين " لأفلاطون من كلام عن الفن والتقليد وعن الصناعة والإلهام وعن الرقابة على الفنون والآداب ، كما يشمل ترجمة لكوميديا " الضفادع " لأرسطوفانيس لأنها فى صميم معركة القدماء والمحدثين ، ومع كل هذا معجم كلاسيكى لأعلام اليونان القديمة يعين القارىء على فهم هذه النصوص . وهذا هو الجزء الذي يجده القاريء بين يديه. 2: - جزء لا يزال تحت الترجمة رغم إنى بدأته فى 1973 ولكن تصاريف الحياة حالت دون إتمامه ، وهو يشمل فن الشعر لأرسطو ورسالة اونجينوس فى الأدب السامى ورسالة ديميتريوس فى الأسلوب ثم ما تيسر من كتابات ديونيزوس الهاليكارنسى فى النقد الادبى . أما كتاب " الريطوريقا " " فن البلاغة " لأرسطو فقد صرفت عنه النظر لكثرة ما به من تحليلات للغة اليونانة . العلم واسع والحياة قصيرة . عسى أن يتم هذا العمل ، إن لم يكن بيدى فبيد غيرى . فبه تكتكمل الدائرة التى بدأتها حين ترجمت " فن الشعر " لهوارسى فى صدر حياتى.

38 ج.م + مصاريف الشحن

اليونانية اللغة الأصلية
الآداب التصنيف
النقد الأدبى التصنيف الفرعي
سلسلة ميراث الترجمة السلسلة
17 × 24 مقاس الكتاب
عادي نوع الغلاف
506 ورقة عدد الأوراق
978-977-920-009-2 رقم ISBN
المطابع الأميرية اسم المطبعة
2015 سنة النشر
لويس عوض

لويس عوض