مكتبة المترجم
مكتبة المترجم
Image-Description
تعتبر مكتبة المترجم أهم مصادر حفظ وتوثيق تراث المركز القومي للترجمة، حيث تضم المكتبة إصدارات المركز بالإضافة إلى الأصول الأجنبية لهذه الإصدارات المترجمة بمختلف لغاتها، كما تحتوي على مجموعة من القواميس والمعاجم العامة والمتخصصة في العديد من اللغات. ولقد تم افتتاح المكتبة في 28/12/2018 بحضور السيدة الأستاذة الدكتورة/ إيناس عبد الدايم وزيرة الثقافة. وفيما يلي استعراض لأقسام العمل بالمكتبة: 1. القسم الإداري: ومهامه وضع القوانين واللوائح والنظم التي تتبعها المكتبة، كما يضم هذا القسم الإداري جزء خاص بالعلاقات العامة لتوطيد الثقة بين الكتبة والمؤسسات الثقافية الأخرى، وأيضا العمل على اشتراك المكتبة في كافة الأعمال الثقافية والندوات والمؤتمرات التي تقام بالمركز. 2. قسم الإجراءات الفنية: ومهامه هي استلام الكتب الواردة إلى المكتبة من إصدارات المركز باللغة العربية وأيضا الأصول الأجنبية بمختلف لغاتها من كافة الإدارات المعنية، ثم القيام بالعمليات الفنية من فهرسة وتصنيف وتسجيل إلكتروني وترفيف لهذه المقتنيات لتسهيل وصولها إلى رواد ومستفيدي المكتبة والاستخدام الأمثل لها. (مرفق ملحق 1 إحصائية بمقتنيات المكتبة) 3. قسم الخدمات المكتبية: ومهامه هي التعامل المباشر مع الجمهور وتقديم كل ما يحتاجه من خدمات إرشادية ومرجعية وببليوجرافية وإعلامية، كما يهتم بمتابعة عمليات الإعارة الداخلية والخارجية. 4. قسم الخدمات الإلكترونية: ومهامه هي تقديم الخدمات من خلال شبكة الإنترنت ومنها:  خدمة البث الانتقائي (SDI) Selective Dissemination of Information (مرفق نموذج)  خدمة الإحاطة الجارية Current Awareness Service  الخدمة المرجعية Reference service  خدمة النقاط الإلكترونية E-point  صفحة المكتبة على موقع التواصل الاجتماعي (Facebook)