كتاب " نصوص النقد الأدبى " ( عند اليونان ) جزء من مشروع أكبر هو ترجمة أقدم نصوص فى نظرية النقد إلى اللغة العربية ونشرها بقصد دعم النقد المنهجى فى لغتنا . والأصل فى الكتاب أنه من جزءين :
1: - جزء يشمل ما ورد فى جمهورية أفلاطون وفى " المحاورات " وفى كتاب " القوانين " لأفلاطون من كلام عن الفن والتقليد وعن الصناعة والإلهام وعن الرقابة على الفنون والآداب ، كما يشمل ترجمة لكوميديا " الضفادع " لأرسطوفانيس لأنها فى صميم معركة القدماء والمحدثين ، ومع كل هذا معجم كلاسيكى لأعلام اليونان القديمة يعين القارىء على فهم هذه النصوص . وهذا هو الجزء الذي يجده القاريء بين يديه.
2: - جزء لا يزال تحت الترجمة رغم إنى بدأته فى 1973 ولكن تصاريف الحياة حالت دون إتمامه ، وهو يشمل فن الشعر لأرسطو ورسالة اونجينوس فى الأدب السامى ورسالة ديميتريوس فى الأسلوب ثم ما تيسر من كتابات ديونيزوس الهاليكارنسى فى النقد الادبى .
أما كتاب " الريطوريقا " " فن البلاغة " لأرسطو فقد صرفت عنه النظر لكثرة ما به من تحليلات للغة اليونانة .
العلم واسع والحياة قصيرة . عسى أن يتم هذا العمل ، إن لم يكن بيدى فبيد غيرى . فبه تكتكمل الدائرة التى بدأتها حين ترجمت " فن الشعر " لهوارسى فى صدر حياتى.