من خلال دراسة حالة مكثفة لترجمة الأدب الأيرلندى المبكر إلى الإنجليزية، تقوم ماريا تيموسكو بفحص معمق لممارسات الترجمة فى أثناء النضال الأيرلندى فى سبيل الاستقلال، وتوضح الطرق المتنوعة التى يربط بها المترجمون المقاومة ضد الاستعمار الكولونيالى البريطانى والاضطهاد الثقافى فى ترجماتهم للتراث الأدبى القومى لأيرلندا. وهذا الكتاب مفيد للغاية لكل المهتمين بنظرية الترجمة وممارستها، ودراسات ما بعد الكولونيالية، والأدب الأيرلندى خلال القرن التاسع عشر والعشرين.
80 ج.م + مصاريف الشحن