(0 item) - 0,00

عربة التسوق فارغة.

"المركز القومي للترجمة جسر للتواصل مع العالم"

"المركز القومي للترجمة جسر للتواصل مع العالم"

Arabic English

مسرحيات لابيش الجزء الرابع

من الكتاب

مسرحيات لابيش الجزء الرابع

كن أول من يبدي رأيا في هذا الكتاب

بهذا الجزء الأخير أنجزت ترجمة الأعمال الكاملة للكاتب المسرحى الفرنسى أوجين لابيش ، وهى المسرحيات التى اعترف بها وعددها (57) مسرحية صدرت بالفرنسية فى مجلد ضخم ، من بين (183) مسرحية كتبها ونشرها وقدمت على خشبة المسرح فى حياته.
المؤكد أن هذه الترجمة العربية غير مسبوقة وهى تبدو أن لابيش إنما يشكل مع موليير وبانيول وإيمية وفيدو خماسى الكوميديا الكلاسيكية الفرنسية ، وأن هذا الخماسى قد أثر تأثيرا واضحا وبالغاً فى الكوميديا الخاصة بلغات كثيرة اخرى منها اللغة العربية فى دول كثيرة أخرى ومنها مصر .
فعدد لا بأس به من مسرحيات هذا الخماسى المتميز إما قدمت كما هى بلغات أخرى أو قدمت بإعداد واقتباس منذ ثلاثة قرون وحتى الآن.

Availability: متوفربالمخزون

50,00
او

التفاصيل

بهذا الجزء الأخير أنجزت ترجمة الأعمال الكاملة للكاتب المسرحى الفرنسى أوجين لابيش ، وهى المسرحيات التى اعترف بها وعددها (57) مسرحية صدرت بالفرنسية فى مجلد ضخم ، من بين (183) مسرحية كتبها ونشرها وقدمت على خشبة المسرح فى حياته. المؤكد أن هذه الترجمة العربية غير مسبوقة وهى تبدو أن لابيش إنما يشكل مع موليير وبانيول وإيمية وفيدو خماسى الكوميديا الكلاسيكية الفرنسية ، وأن هذا الخماسى قد أثر تأثيرا واضحا وبالغاً فى الكوميديا الخاصة بلغات كثيرة اخرى منها اللغة العربية فى دول كثيرة أخرى ومنها مصر . فعدد لا بأس به من مسرحيات هذا الخماسى المتميز إما قدمت كما هى بلغات أخرى أو قدمت بإعداد واقتباس منذ ثلاثة قرون وحتى الآن.
المؤلف أوجين لابيش
المترجم فتحى العشرى
اللغة الفرنسية
الطبعة المتاحة لا
دار النشر المركز القومى للترجمة
سنة النشر 2018
سنة نشر الطبعة الثانية لا
حجم الكتاب لا
عدد الصفحات لا
ISBN-10 لا
ISBN-13 لا

تستخدم مسافات للفصل بين العلامات. واحد استخدام علامات الاقتباس ( ') لعبارات.


كتابة رأيك

You're reviewing: مسرحيات لابيش الجزء الرابع