(0 item) - 0,00

عربة التسوق فارغة.

"المركز القومي للترجمة جسر للتواصل مع العالم"

"المركز القومي للترجمة جسر للتواصل مع العالم"

Arabic English

الترجمة والإمبراطورية : نظريات الترجمة ما بعد الكولونيالية

من الكتاب

الترجمة والإمبراطورية : نظريات الترجمة ما بعد الكولونيالية

كن أول من يبدي رأيا في هذا الكتاب

تكتنف الترجمه ونقل الرسائل من لغه إلى أخرى العديد من المصاعب التى قد نجدها؛ نظرًا للاختلاف بين اللغات. يرصد هذا الكتاب التحولات التى ظهرت على الترجمه فى مرحله ما بعد الاستعمار، وكيف سعت بعض الترجمات إلى ترسيخ الأفكار الاستعماريه، وكذلك لعبت دورًا حاسمًا فى تصفيه الاستعمار والمعايير الأيديولوجيه التى ارتكنت إليها الترجمه. يقدم هذا الكتاب الدراسات ما بعد الكولونياليه التى تناولت العلاقه بين الثقافات وأشكال الترجمه الثقافيه والسياسيه.

Availability: متوفربالمخزون

11,00
او

التفاصيل

تكتنف الترجمه ونقل الرسائل من لغه إلى أخرى العديد من المصاعب التى قد نجدها؛ نظرًا للاختلاف بين اللغات. يرصد هذا الكتاب التحولات التى ظهرت على الترجمه فى مرحله ما بعد الاستعمار، وكيف سعت بعض الترجمات إلى ترسيخ الأفكار الاستعماريه، وكذلك لعبت دورًا حاسمًا فى تصفيه الاستعمار والمعايير الأيديولوجيه التى ارتكنت إليها الترجمه. يقدم هذا الكتاب الدراسات ما بعد الكولونياليه التى تناولت العلاقه بين الثقافات وأشكال الترجمه الثقافيه والسياسيه.
المؤلف دوجلاس روبنسون
المترجم ثائر ديب
اللغة الإنجليزية
الطبعة المتاحة NA
دار النشر المركز القومي للترجمة
سنة النشر 2005
سنة نشر الطبعة الثانية غير متاح
حجم الكتاب 24 × 17
عدد الصفحات 216
ISBN-10 not available
ISBN-13 not available

تستخدم مسافات للفصل بين العلامات. واحد استخدام علامات الاقتباس ( ') لعبارات.


كتابة رأيك

You're reviewing: الترجمة والإمبراطورية : نظريات الترجمة ما بعد الكولونيالية