(0 item) - 0,00

عربة التسوق فارغة.

"المركز القومي للترجمة جسر للتواصل مع العالم"

"المركز القومي للترجمة جسر للتواصل مع العالم"

Arabic English

الترجمة فى سياق ما بعد كولونيالى : الأدب الأيرلندى المبكر فى الترجمة الإنجليزية

من الكتاب

الترجمة فى سياق ما بعد كولونيالى : الأدب الأيرلندى المبكر فى الترجمة الإنجليزية

كن أول من يبدي رأيا في هذا الكتاب

من خلال دراسة حالة مكثفة لترجمة الأدب الأيرلندى المبكر إلى الإنجليزية، تقوم ماريا تيموسكو بفحص معمق لممارسات الترجمة فى أثناء النضال الأيرلندى فى سبيل الاستقلال، وتوضح الطرق المتنوعة التى يربط بها المترجمون المقاومة ضد الاستعمار الكولونيالى البريطانى والاضطهاد الثقافى فى ترجماتهم للتراث الأدبى القومى لأيرلندا. وهذا الكتاب مفيد للغاية لكل المهتمين بنظرية الترجمة وممارستها، ودراسات ما بعد الكولونيالية، والأدب الأيرلندى خلال القرن التاسع عشر والعشرين.

Availability: متوفربالمخزون

80,00
او

التفاصيل

من خلال دراسة حالة مكثفة لترجمة الأدب الأيرلندى المبكر إلى الإنجليزية، تقوم ماريا تيموسكو بفحص معمق لممارسات الترجمة فى أثناء النضال الأيرلندى فى سبيل الاستقلال، وتوضح الطرق المتنوعة التى يربط بها المترجمون المقاومة ضد الاستعمار الكولونيالى البريطانى والاضطهاد الثقافى فى ترجماتهم للتراث الأدبى القومى لأيرلندا. وهذا الكتاب مفيد للغاية لكل المهتمين بنظرية الترجمة وممارستها، ودراسات ما بعد الكولونيالية، والأدب الأيرلندى خلال القرن التاسع عشر والعشرين.
المؤلف ماريا تيموسكو
المترجم خليل كلفت
اللغة الإنجليزية
الطبعة المتاحة NA
دار النشر المركز القومي للترجمة
سنة النشر 2010
سنة نشر الطبعة الثانية غير متاح
حجم الكتاب N/A
عدد الصفحات N/A
ISBN-10 not available
ISBN-13 not available

تستخدم مسافات للفصل بين العلامات. واحد استخدام علامات الاقتباس ( ') لعبارات.


كتابة رأيك

You're reviewing: الترجمة فى سياق ما بعد كولونيالى : الأدب الأيرلندى المبكر فى الترجمة الإنجليزية