(0 item) - 0,00

عربة التسوق فارغة.

"المركز القومي للترجمة جسر للتواصل مع العالم"

"المركز القومي للترجمة جسر للتواصل مع العالم"

Arabic English

نبذة عن عمل قسم التحرير

 
المحطة الثانية التى يمر بها الكتاب المترجم فى طريقه إلى الصدور هى قسم التحرير، حيث يوجد فريق عمل متخصص ومتكامل منوط به فحص جميع الكتب المترجمة من حيث الشكل والموضوع، وذلك للوقوف على مدى التزام المترجم بالمعايير والمواصفات المحددة من قبل المركز القومى للترجمة.

من خلال مراجعة المحررين المتخصصين للترجمات ومقارنتها بالأصول الأجنبية يتم:     
 التأكد من اشتمال الترجمة على جميع أجزاء الكتاب الأصلى
تصحيح أية أخطاء قد تكون صدرت سهوا عن المترجم
تحديد الجوانب الشكلية للكتاب لكى يصدر فى أفضل صورة ممكنة
اختيار الكلمة المناسبة للغلاف

وفى حالة وجود أى خلل بالترجمة يقوم قسم التحرير بالتواصل مع المترجم لمناقشة المشكلة معه وطرح الحلول التى تضمن وصول الترجمة إلى المستوى المنشود.